Поиск в словарях
Искать во всех

Большой русско-английский словарь - трясти

 

Перевод с русского языка трясти на английский

трясти
несовер. трясти
совер. тряхнуть
1) (кого-л./что-л.) shake трясти кому-л. руку – to shake smb.'s hand трясти яблоню – to shake an apple-tree трясти головой – to shake one's head
to toss its head (о лошади) трясти гривой – to toss its mane
2) безл. : его трясет от холода – he is shivering with cold его трясет от страха – he is trembling with fear в экипаже трясет – the carriage jolts
3) без доп. jolt (быть тряским)

тряс|ти несов. (вн., тв.)
1. shake* (smth.)
~ дерево shake* a tree
~ кому-л. руку shake* smb.`s hand
~ ковры shake* rugs
~ головой shake* one`s head
2. (при езде) jolt (smb., smth.), give* (smb.) a shaking
3. безл. (вызывать дрожь) : его ~ёт от холода he is shaking with cold
~тись несов.
4. (дрожать) shake*, tremble
ставни ~лись и стучали the shutters shook and rattled
у него ~утся руки his hands shake
~тись от страха shake*/tremble with fear
~тись от холода shiver with cold
5. (перед тв.
бояться ) tremble (before), live in fear (of), dread (smb.)
6. (за вн.
опасаться ) worry (about), be* worried (about)
7. (над тв.
оберегать ) dote (upon)
(беречь что-л.) watch (smth.)
~тись над каждой копейкой watch every penny
8. (при езде) be* jolted, have* a shaking

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  (вн., тв.) 1. shake* (d.)трясти яблоню — shake* an apple-tree трясти головой — shake* one's head; (о лошади) toss its head трясти гривой — toss its mane трясти кому-л. руку — shake* smb.'s hand 2. безл.:его трясёт от холода — he is shivering with cold его трясёт от страха — he is trembling with fear в экипаже и т. п. трясёт — the carriage, etc., jolts 3. (без доп.) разг. (быть тряским) jolt ...
Краткий русско-английский словарь
2.
  трясу, трясёшь; прош. тряс, -ла, -ло; несов.1. перех.Толчками, рывками качать, шатать, колебать из стороны в сторону или вверх и вниз.Трясти за плечо. Трясти стол. Трясти руку кому-л. (встряхивать в знак приветствия).□{Пьер} схватил своею большою рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону. Л. Толстой, Война и мир.В дальнем углу сада кто-то осторожно тряс яблоню: шумели листья и яблоки гулко падали на землю. Сергеев-Ценский, Сад.||Толкая, раскачивая деревья, кусты, вызывать падение (плодов, ягод).Трясти яблоки. Трясти сливы.□Шелковичные ягоды так нежны, что не выносят прикосновения. Их осторожно трясут с дерева на разостланную внизу чадру. Инбер, Три недели в Иране.2. (сов. вытрясти) перех.Встряхивать что-л., очищая от пыли, сора и т. п.Трясти ковры.□Одеяло {Варвара Сергеевна} вынесла на двор и долго трясла его. Бабаевский, Свет над землей.||Встряхивая (какую-л. тару, вместилище), высыпать что-л.Трясти муку из мешка.□Два молодых хлопца --остановили коней и стали трясти из карманов табак на закрутку. Г. Линьков, Война в тылу врага.3. перех. и без доп.Раскачивать, подбрасывать при езде по неровной дороге.Тарантас, то уходя,...
Академический словарь русского языка
3.
  chatter, jolt, shake ...
Русско-английский строительный словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины